Fan Translation for Moero TwinBee: Cinnamon-hakase o Sukue! Famicom Disk System Version Now Available

Moero TwinBee: Cinnamon-hakase o Sukue! Receives Long-awaited Fan Translation for Famicom Disk System The original Famicom Disk System version of Moero TwinBee: Cinnamon-hakase o Sukue! has finally received an English fan translation, opening up this classic Konami shoot 'em up to a broader global audience.

First released in 1986, Moero TwinBee: Cinnamon-hakase o Sukue! stands as the second entry in Konami’s enduring TwinBee franchise—a series celebrated for its whimsical 'cute 'em up' gameplay and enduring appeal across both arcade and home console iterations. Developed and published by Konami, Moero TwinBee: Cinnamon-hakase o Sukue! debuted on the Famicom Disk System before later making its way to the Nintendo Entertainment System (NES) in 1987.

For the NES release, it was rebranded as Stinger and localized for international audiences.

Notably, the NES adaptation introduced a series of changes, including the exclusion of specific dialogue scenes starring TwinBee, WinBee, and GwinBee, as well as the removal of the original’s three-player mode.

A subsequent cartridge-based version was released for the Famicom in 1993, reintroducing players to the core experience while adding a new difficulty selection feature. In 2018, the localization community saw a significant milestone when DvD Translations unveiled an English translation patch specifically for the 1993 Famicom cartridge edition.

This allowed players, particularly those using multitap accessories such as the NES Four Score or NES Satellite, to experience the full narrative—including restored cutscenes—in English for the very first time. Until now, however, fans wishing to play the original 1986 Famicom Disk System version in English had no such option.

That changed recently, as fan translators BlackPaladin, giblet92, and Raccoon Sam released a newly completed English language patch for Moero TwinBee: Cinnamon-hakase o Sukue! on the Famicom Disk System.

Their translation brings an authentic experience of the iconic game to a wider audience, preserving the unique elements of the Disk System release. Konami’s TwinBee franchise has achieved a lasting legacy since the initial 1985 arcade debut, with its playful approach and signature power-up system influencing countless later titles.

Although Moero TwinBee: Cinnamon-hakase o Sukue! remains a classic example of the genre, language barriers historically prevented many Western players from experiencing the game’s original story.

Thanks to community-led translation projects, retro gaming fans now have more opportunities than ever to engage with foundational titles from video game history. Moero TwinBee: Cinnamon-hakase o Sukue! continues to enjoy new life through such restoration efforts, reinforcing the value of preservation and fan dedication within the gaming community.

For players eager to rediscover this classic on the original hardware, or via emulation through platforms like the Nintendo Switch or eShop, the newly released fan translation marks a significant moment in the legacy of both Konami and the TwinBee franchise.